Burmese

Stay At Home – Burmese Language – COVID-19 Awareness Song

Stay at Home is a song created by Sin Sar Bar, a social marketing agency based in Yangon and funded by the LIFT Fund. Feeaturing two popular singers and written by one of Myanmar’s leading composers, the song provides information to the general public on how to stay safe from COVID-19, including appropriate protective equipment, hand washing, social distancing and of course the key message to stay at home.

Source: Stay At Home – Burmese Language – COVID-19 Awareness Song

    Unite Healthy Families: COVID-19

    Unite Healthy Families: COVID-19 is a collection of free digital guides designed to support families with limited English proficiency.  The guides feature:

    • Simplified text written in English and Spanish based on the Centers for Disease Control and Prevention and World Health Organization guidelines;
    • Narrations in 20+ languages by native-language speakers, including Spanish, Chinese, Vietnamese, Korean, Tagalog, Russian, Arabic, French Creole, Portuguese, French, Cantonese, Mandarin, Polish, Japanese, Italian, German, Farsi, Hindi, Gujarati, Urdu;
    • Culturally responsive messages and diverse images that offer familiarity and enhance understanding of the text.

    Source: Unite Healthy Families: COVID-19

    • Michael McGuffee
    • mike.mcguffee@uniteforliteracy.com

    Translators without Borders Glossary for COVID-19

    Translators without Borders (TWB) is identifying key terminology that people use to talk about COVID-19 as well as commonly-used technical terms to develop a multilingual, plain-language glossary.

    The glossary is designed to assist field workers and interpreters engaging with communities to raise awareness about COVID-19. It aims to improve communication between responders and affected communities by providing accurate translations of useful terminology related to the disease outbreak. In the coming weeks, we will keep adding new terms and additional languages to make this glossary far more widely relevant.

    Source: Translators without Borders Glossary for COVID-19

      My Hero is You, How Kids can Fight COVID-19!

      This is a new story book that aims to help children understand and come to terms with COVID-19 has been produced by a collaboration of more than 50 organizations working in the humanitarian sector, including the World Health Organization, the United Nations Children’s Fund, the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and Save the Children.

      With the help of a fantasy creature, Ario, “My Hero is You, How kids can fight COVID-19!” explains how children can protect themselves, their families and friends from coronavirus and how to manage difficult emotions when confronted with a new and rapidly changing reality.

      The book – aimed primarily at children aged 6-11 years old – is a project of the Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Mental Health and Psychosocial Support in Emergency Settings, a unique collaboration of United Nations agencies, national and international nongovernmental organizations and international agencies providing mental health and psychosocial support in emergency settings.

      During the early stages of the project, more than 1700 children, parents, caregivers and teachers from around the world shared how they were coping with the COVID-19 pandemic. The input was invaluable to script writer and illustrator Helen Patuck and the project team in making sure that the story and its messages resonated with children from different backgrounds and continents.

      In order to reach as many children as possible, the book has been widely translated into more than 30 languages. It is being released as both an online product and audio book. All languages are available in PDF form at the link below.

      Source: My Hero is You, How Kids can Fight COVID-19!